Poética do Traduzir - Col. Estudos 257

Poética do Traduzir - Col. Estudos 257 - Henri,Meschonnic | Tagrny.org Leia o livro. direto no seu navegador. Baixe o livro. da existência em formato PDF, TXT, FB2 no smartphone. E muito mais em tagrny.org.

EM FORMAÇÃO

AUTOR
Henri,Meschonnic
DIMENSÃO
10,74 MB
NOME DO ARQUIVO
Poética do Traduzir - Col. Estudos 257.pdf
ISBN
5908380504243

DESCRIÇÃO

Colocando-se sempre contra uma ciência da tradução ou da tradutologia, Henri instala, em "Poética do Traduzir", a ideia de um laboratório de linguagens, em que se posiciona contra a modéstia e o apagamento, a favor da audácia, da ousadia, um convite ao tradutor, o de escrever-se no texto traduzido.

O Objetivo desta página é divulgar Poesia e Prosa de Língua Portuguesa... Este estudo investiga, por meio de pesquisa bibliográfica, a concepção de arte engendrada pelo eu lírico em poemas metalingüísticos de Lucinda Persona, publicados nos livros Ser cotidiano e Sopa Escaldante, e aproximaa dos pressupostos teóricos elaborados por Gilles Deleuze e Félix Guatari a respeito da arte e, por Alfredo Bosi, acerca das tendências poéticas contemporâneas. O serviço gratuito do Google traduz instantaneamente palavras, frases e páginas da Web entre o inglês e mais de 100 outros idiomas. Estrofe Um conjunto de versos chama-se "estrofe". Um soneto, por exemplo, é um poema que apresenta quatro estrofes - dois quartetos (estrofes de quatro versos) e dois tercetos (estrofes de três versos).

Economize comprando em lojas confiáveis! Produto Novo Colocando-se sempre contra uma ciência da tradução ou da tradutologia, Henri instala, em "Poética do Traduzir", a ideia de um laboratório de linguagens, em que se posiciona contra a modéstia e o apagamento, a favor da audácia, da ousadia, um convite ao tradutor, o de escrever-se no texto traduzido. Características Autor: Henri,Meschonnic Peso: 0.3 I.S.B.N.: 9788527308755 ... SINOPSE.

LIVROS RELACIONADOS